首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《故都》翻譯及注釋

唐代韓偓

故都遙想草萋萋,上帝深疑亦自迷。

譯文:想起長安處處草萋萋,上天對此也迷惘懷疑。

注釋:故都:指長安,原是唐的都城,朱溫時遷都洛陽,所以詩人稱長安為故都。想:一作“望”。萋萋:草茂盛的樣子。深疑:深深的懷疑。

塞雁已侵池籞宿,宮鴉猶戀女墻啼。

譯文:野外塞雁偷入宮中宿,宮院烏鴉留戀矮墻啼。

注釋:侵:進入。池籞:指宮庭中的池塘。宮鴉:原來宮中的烏鴉。女墻:宮庭中矮短的墻頭。

天涯烈士空垂涕,地下強魂必噬臍。

譯文:天涯壯士白白空流淚,無辜死者飲恨悔沒及。

注釋:天涯烈士:作者自指,也是泛指不為朱溫勢力所屈服的人們。地下強魂:指崔胤。

掩鼻計成終不覺,馮驩無路學鳴雞。

譯文:陰謀讓成大權已旁落,可嘆自己不會學啼雞。

注釋:掩鼻:用楚懷王夫人鄭袖的故事。終不覺:不知不覺的意思,指國家的命運不知不覺地落入朱溫的手里。馮驩:戰(zhàn)國時齊國孟嘗君田文的門客,忠于孟嘗君,為孟嘗君出過力。

韓偓簡介

唐代·韓偓的簡介

韓偓

韓偓(公元842年~公元923年)。中國唐代詩人。乳名冬郎,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵人。陜西萬年縣(今樊川)人。自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱贊其詩是“雛鳳清于老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮(zhèn)節(jié)度使幕府任職,后入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。

...〔 ? 韓偓的詩(316篇)
主站蜘蛛池模板: 亚洲最大成人网色| 国产特级毛片aaaaaa高清| 免费看三级毛片| 一本色道久久88加勒比—综合| 老子影院午夜伦手机不卡6080| 日日碰狠狠添天天爽爽爽| 国产不卡在线观看| 丰满少妇被粗大猛烈进人高清| 良妇露脸附生活照15| 我和小雪在ktv被一群男生小说| 国产一区小可爱原卡哇伊| 中文字幕在线播放第一页| 美女范冰冰hdxxxx| 尤物在线影院点击进入| 免费看三级毛片| 97精品国产一区二区三区| 欧美综合社区国产| 国产精品亚洲成在人线| 九九影院理论片在线观看一级| 黑人video| 无翼乌全彩无漫画大全| 午夜免费福利网站| japanese国产在线观看| 欧美重口绿帽video| 国产精品嫩草影院线路| 九色综合狠狠综合久久| 范冰冰hd未删减版在线观看| 成人三级精品视频在线观看| 偷窥欧美wc经典tv| 69式互添免费视频| 日韩综合第一页| 国产91在线|欧美| rbd奴隷色の女教师4| 欧美精品videosex极品| 国产欧美精品区一区二区三区| 久久人人爽人人爽人人片AV高清 | 男人女人做a视频| 国产精品美女视频| 久久精品九九亚洲精品| 精品水蜜桃久久久久久久| 在线观看三级激情视频|