首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《華清引·感舊》翻譯及注釋

宋代蘇軾

平時十月幸蘭湯。玉甃瓊梁。五家車馬如水,珠璣滿路旁。

譯文:華清宮金碧輝煌華麗奪目,玉砌成的沐池晶瑩剔透。(明皇與貴妃)年年來到這里洗沐享受,那場面真叫壯觀:貴妃的親眷前呼后擁如流水,用珠寶組成的陪行飾物鋪天蓋地。

注釋:平時:年年或經常。蓮湯:亦名蓮花湯。為明皇沐池;海棠湯為貴妃沐池,均在華清池內,統稱為華清池。玉甃:玉石砌成的井壁,指沐池。瓊梁:色澤晶瑩的柱梁,指華麗的宮殿。五家:指楊貴妃親眷。

翠華一去掩方床。獨留煙樹蒼蒼。至今清夜月,依前過繚墻。

譯文:可嘆啊,翠華一去,繁華不再。華麗的宮殿已成為斷瓦殘桓,珠光寶氣的雙人床早已被灰塵覆蓋。留下的只有蒼翠的老樹。清夜的明月高懸空中,依然照著藤條環繞的圍墻。

注釋:翠華:天子儀仗中以翠鳥羽毛為裝飾的旗幟、車蓋,代指明皇。掩:覆蓋、關閉。煙樹:云煙繚繞的樹木。繚墻:藤條盤繞的圍墻。

蘇軾簡介

唐代·蘇軾的簡介

蘇軾

蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅并稱蘇黃;詞開豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

...〔 ? 蘇軾的詩(2851篇)
主站蜘蛛池模板: 日本漫画口工全彩内番漫画丝袜 | 国产高清一级伦理| 亚洲AV无码AV吞精久久| 老师让我她我爽了好久视频| 在线观看成年人| 久久成人国产精品一区二区| 福利一区福利二区| 国产欧美国产精品第一区| 一级做a爱片特黄在线观看免费看| 欧美日韩一级二级三级| 国产A级三级三级三级| 88av免费观看入口在线| 日产国产欧美韩国在线| 亚洲欧洲国产综合| 老鸦窝在线视频2021| 国产精品污WWW一区二区三区| 久久99精品久久久久子伦| 正在播放国产女免费| 国产gav成人免费播放视频 | 99热99在线| 日本特黄特色aa大片免费| 亚洲精品乱码久久久久久自慰| 被两个同桌绑起来玩乳动态gif| 在线观看免费为成年视频| 久久久久99人妻一区二区三区| 毛片免费vip会员在线看| 国产1区2区在线观看| 老司机成人精品视频lsj| 婷婷五月在线视频| 久久精品中文字幕一区| 欧美金发白嫩在线播放| 国产97在线观看| 欧美精品www| 天天操狠狠操夜夜操| 久久不射电影院| 欧美影院在线观看| 免费精品久久天干天干| 香蕉99国内自产自拍视频| 国产美女精品视频| 一区二区手机视频| 日本电影里的玛丽的生活|