首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《喜遷鶯·霞散綺》翻譯及注釋

宋代夏竦

霞散綺,月沉鉤,簾卷未央樓。夜涼河漢截天流,宮闕鎖清秋。

譯文:晚霞漸漸消散,隱去了最后的絢爛;水中的新月,如沉鉤彎彎。美人卷起珠簾遙望:那一帶清清的天河,在浩瀚的夜空緩緩輕流。又是秋天了,涼意籠罩著京都。

注釋:霞散綺:形容晚霞絢麗的景象。綺:有花紋的絲織品。未央樓:漢代有未央宮。這里指代皇宮中的樓房。河漢:即銀河。

瑤階曙,金盤露,鳳髓香和煙霧。三千珠翠擁宸游,水殿按涼州。

譯文:朦朧的晨霧里,玉砌的臺階迎來曙光。遠處金銅仙人的露盤,閃耀著露珠兒的晶瑩透亮。宮內(nèi)鳳髓香飄飄裊裊,煙霧繚繞人的身旁。圣駕一早巡游,如云而從的佳麗,閃起一片寶氣珠光。水面上玲瓏的殿宇,傳來涼州曲悠悠揚揚。

注釋:瑤階:美玉做成的臺階。古代傳說中昆侖山上有瑤池,為西王母所居的地方,周穆王曾在這里參與西王母的宴會。這里乃以宮殿比神仙居所。金盤露:漢武帝曾做承露盤,承接天上的露水來飲用,以求長生不老,這里暗用其典。鳳髓:香名。珠翠:指代裝飾得珠光寶氣的宮女。宸:皇上所居之所。水殿:建于水上的殿宇。按:演奏。涼州:歌舞名。

夏竦簡介

唐代·夏竦的簡介

夏竦

夏竦,字子喬,北宋大臣,古文字學(xué)家,初謚“文正”,后改謚“文莊”。夏竦以文學(xué)起家,曾為國史編修官,也曾任多地官員,宋真宗時為襄州知州,宋仁宗時為洪州知州,后任陜西經(jīng)略、安撫、招討使等職。由于夏竦對文學(xué)的造詣很深,所以他的很多作品都流傳于后世。

...〔 ? 夏竦的詩(242篇)
主站蜘蛛池模板: 被窝影院午夜无码国产| 在线观看黄网址| 向日葵app在线观看下载视频免费 向日葵app在线观看免费下载视频 | 在线资源天堂www| 亚洲日本中文字幕天堂网| a级毛片免费观看网站| 韩国演艺圈悲惨133bd| 杨幂一级做a爰片性色毛片| 国产成人三级视频在线观看播放| 亚洲欧美中日韩| 国产精品看高国产精品不卡| 免看**毛片一片成人不卡| 91精品国产入口| 男人资源在线观看| 成人免费看吃奶视频网站| 催眠美丽人妇系列| jizzjizz丝袜老师| 男女午夜性刺激| 国产精品亚洲综合久久| 亚洲成a人v欧美综合天堂麻豆| 97久人人做人人妻人人玩精品 | 亚洲免费二区三区| 91精品免费在线观看| 日韩在线视频一区| 国产成人久久综合热| 三级黄色录像片| 精品伊人久久香线蕉| 婷婷综合激六月情网| 亚洲国产成人精品无码区在线观看 | 手机av在线播放| 国产成人亚洲精品无码车a| 两个人的视频www免费| 福利视频1000| 在线观看精品视频一区二区三区 | 啊灬啊别停老师灬用力啊视频| avtt2015天堂网| 日韩视频免费一区二区三区| 国产成人永久免费视频| 一本一本久久a久久综合精品 | 国产精品午夜福利在线观看地址| 久久久久久久性潮|