《浣溪沙·閨情》翻譯及注釋
繡面芙蓉一笑開(kāi),斜飛寶鴨襯香腮。眼波才動(dòng)被人猜。
譯文:一個(gè)面容姣好的少女,她的笑容像荷花盛開(kāi),斜墜的云鬢,雙手襯著雪白的香腮。她的眼波靈活可動(dòng)就像能說(shuō)話一樣。
注釋:繡面:形容面容姣美。芙蓉:荷花,此處指面容好看像荷花盛開(kāi)了。飛:《歷代詩(shī)余》作“偎”。寶鴨:鴨形發(fā)式,或指釵頭形狀為鴨形的寶釵。香腮:唐代溫庭筠有“鬢云欲度香腮雪。”
一面風(fēng)情深有韻,半箋嬌恨寄幽懷。月移花影約重來(lái)。
譯文:一臉的溫情飽含著深韻,筆下的紙箋寫(xiě)了一半上面全是寄托自己嬌嗔和思念的話語(yǔ)。月上闌干,花的影子不斷移動(dòng),正是情人約會(huì)重聚的好時(shí)光。
注釋:一面:整個(gè)臉上。風(fēng)情:男女愛(ài)慕之情。韻:味道。箋:紙,指信箋、詩(shī)箋。半箋嬌恨:半紙?jiān)拱o。
李清照簡(jiǎn)介
唐代·李清照的簡(jiǎn)介

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號(hào)易安居士,漢族,山東省濟(jì)南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫(xiě)其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語(yǔ)言清麗。論詞強(qiáng)調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說(shuō),反對(duì)以作詩(shī)文之法作詞。能詩(shī),留存不多,部分篇章感時(shí)詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。
...〔 ? 李清照的詩(shī)(119篇) 〕