首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《宿五松山下荀媼家》翻譯及注釋

唐代李白

我宿五松下,寂寥無所歡。

譯文:我寄宿在五松山下的農家,心中感到十分苦悶而孤單。

注釋:五松山:在今安徽省銅陵市南。媼(ǎo):老婦人。寂寥:(內心)冷落孤寂。

田家秋作苦,鄰女夜舂寒。

譯文:農家秋來的勞作更加蒙忙,鄰家的女子整夜在舂米,不怕秋夜的清寒。

注釋:秋作:秋收勞動。田家:農家。秋作:秋天的勞作。苦:勞動的辛苦,心中的悲苦。夜舂寒:夜間舂米寒冷。舂:將谷物或藥倒進器具進行搗碎破殼。此句中“寒”與上句“苦”,既指農家勞動辛苦,亦指家境貧寒。

跪進雕胡飯,月光明素盤。

譯文:房主荀媼給我端來菰米飯,盛滿像月光一樣皎潔的素盤。

注釋:跪進:古人席地而坐,上半身挺直,坐在足跟上。雕胡飯:即菰米飯。雕胡:就是“菰”,俗稱茭白,生在水中,秋天結實,叫菰米,可以做飯,古人當做美餐。素盤:白色的盤子。一說是素菜盤。

令人慚漂母,三謝不能餐。

譯文:這不禁使我慚愧地想起了接濟韓信的漂母,一再辭謝而不敢進餐。

注釋:慚:慚愧。漂母:在水邊漂洗絲絮的婦人。三謝:多次推托。不能餐:慚愧得吃不下。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)
主站蜘蛛池模板: 欧美成人免费在线| 国产女主播喷水视频在线观看| 欧美中日韩免费观看网站| 国产麻豆欧美亚洲综合久久| 久久精品国产只有精品66| 园田美樱中文字幕在线看一区| 性xxxxx大片免费视频| 毛片在线播放a| 韩国伦理电影年轻的妈妈| 一级毛片**免费看试看20分钟| 亚洲欧美在线精品一区二区| 国产成人综合久久综合| 成人浮力影院免费看| 欧美成人a人片| 老子影院午夜伦手机在线看| 98精品国产综合久久| 久久大香线蕉综合爱| 人人妻人人澡人人爽不卡视频| 国产欧美综合一区二区三区| 小h片在线播放| 日韩欧美一区二区三区四区 | 狠狠色婷婷久久综合频道日韩| 国产主播在线播放| xxxxx性欧美hd另类| 久久国产精品99国产精| 亚洲神级电影国语版| 国产一区二区不卡| 国产精品成人无码免费| 怡红院一区二区在线观看| 欧产日产国产精品| 涂了媚药的玉势| 美女黄网站人色视频免费国产| 2019日韩中文字幕MV| а√最新版在线天堂| 久久久噜久噜久久gif动图| 亚洲国产成人精品无码区在线秒播 | 91亚洲国产成人精品下载| 中文字幕在线观看91| 久久精品九九亚洲精品| 亚洲欧洲精品成人久久曰| 再深点灬舒服灬太大了快点h视频|