首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《鸚鵡滅火》翻譯及注釋

南北朝劉義慶

  有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相愛。鸚鵡自念雖樂,此山雖樂,然非吾久居之地,遂去,禽獸依依不舍后數月,山中大火。鸚鵡遙見,心急如焚,遂入水沾羽,飛而灑之。

譯文:  有鸚鵡飛到其它山棲息,山中的飛禽走獸都喜歡它。鸚鵡想:在這山雖然快樂,但不是我長時間居住的地方,就離開了。好幾個月后,山中起大火,鸚鵡遠遠地看見,心里急得像在焚燒,于是用水沾濕羽毛,飛過去灑向山。

注釋:  集:棲息,停留。念:想。皆:都。去:離開。然何足道也:但是怎么能夠滅火呢?足:能夠。然:但是,然而。僑居:寄居,寄住。志:愿望;指滅火的心意。見:看見。

  天神言:“汝雖有好意,然何足道也?”對曰:“雖知區區水滴不能救,然吾嘗僑居是山,禽獸善待,皆為兄弟,吾不忍見其毀于火也!”

譯文:  天神說:“你雖然有好的心意,但又有什么用呢?”鸚鵡回答:“我雖然知道一點點的水不能救它們。但是我曾經寄居在這座山,飛禽走獸友好地對待我如同兄弟,我只是不忍心看見它們被大火燒死罷了!”

注釋:  雖:即使。是:這。善:好的。嘗:曾經。皆:都。對:答。即:就。他山:別的山頭。相:互相。相愛:喜歡它。遙:遠遠地。足:值得。汝:你。

  天神嘉其義,即為之滅火。

譯文:  天上的神贊揚它的行為,立即為它熄滅了大火。

注釋:  嘉:贊美,嘉獎。為:給……做事。

劉義慶簡介

唐代·劉義慶的簡介

劉義慶

劉義慶(403—444)漢族,彭城(今江蘇徐州)人。字季伯,南北朝文學家。自幼才華出眾,愛好文學,并廣招四方文學之士,聚于門下。劉宋宗室,襲封臨川王,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。除《世說新語》外,還著有志怪小說《幽明錄》。

...〔 ? 劉義慶的詩(9篇)
主站蜘蛛池模板: 人人澡人人澡人人澡| 国色天香精品一卡2卡3卡| 国产AV一区二区三区最新精品| 久久精品国产福利电影网| 国产真实乱xxxav| 极品尤物一区二区三区| 国产福利在线观看你懂的| 亚洲免费二区三区| 三上悠亚精品一区二区久久| 欧美性视频18~19| 欧美成人精品第一区首页| 国产美女精品一区二区三区| 亚洲精品美女视频| 91香焦国产线观看看免费| 欧美精品国产一区二区| 国产精品日韩欧美在线| 亚洲人成网站免费播放| 中文字幕制服丝袜| 日韩激情淫片免费看| 国产在线一卡二卡| 中日韩美中文字幕| 精品国产日韩一区三区| 好男人官网资源在线观看| 免费一区区三区四区| 97精品伊人久久大香线蕉| 欧美激情一区二区| 国产白浆视频在线播放| 久久婷婷国产综合精品| 色噜噜狠狠色综合日日| 强行交换配乱婬bd| 人妻无码中文字幕| 2021免费日韩视频网| 最近免费中文字幕大全高清大全1 最近免费中文字幕大全高清片 | 性色爽爱性色爽爱网站| 免费观看亚洲人成网站| aa级女人大片喷水视频免费| 欧美日韩亚洲中文字幕二区| 国产成人久久av免费| 中文字幕亚洲欧美在线不卡 | acg里番全彩| 欧美性v视频播放|