劍客譯文及注釋
譯文
十年辛苦勞作,磨出一把利劍,劍刃寒光閃爍,只是未試鋒芒。
如今取出,給您一看,誰(shuí)有不平之事,不妨如實(shí)告我。
注釋
劍客:行俠仗義的人。
霜刃:形容劍鋒寒光閃閃,十分鋒利。
把示君:拿給您看。
劍客創(chuàng)作背景
相傳詩(shī)人賈島在韓愈的勸說(shuō)下,參加了科舉考試,一入考場(chǎng),揮筆就寫,在《病蟬》詩(shī)中,痛罵:“什么黃雀、烏鴉,都一樣想害蟬。”與平曾等人一起落了個(gè)“考場(chǎng)十惡”的壞名。賈島心知是“吟病蟬之句”得罪了有權(quán)勢(shì)的人,可又無(wú)可奈何。便創(chuàng)作了這首自喻詩(shī)。
參考資料:
1、宋厚澤.唐詩(shī)三百首精讀故事(下冊(cè)).長(zhǎng)春市:吉林人民出版社,2003年:115-116頁(yè)
劍客鑒賞
賈島詩(shī)思奇僻。這首《劍客》卻率意造語(yǔ),直吐胸臆,給人別具一格的感覺。詩(shī)題一作《述劍》。詩(shī)人以劍客的口吻,著力刻畫“劍”和“劍客”的形象,托物言志,抒寫自己興利除弊的政治抱負(fù)。
這是一把什么樣的劍呢?“十年磨一劍”,是劍客花了十年工夫精心磨制的。側(cè)寫一筆,已顯出此劍非同一般。接著,正面一點(diǎn):“霜刃未曾試。”寫出此劍刃白如霜,閃爍著寒光,是一把鋒利無(wú)比卻還沒有試過(guò)鋒芒的寶劍。說(shuō)“未曾試”,便有躍躍欲試之意。現(xiàn)在得遇知賢善任的“君”,便充滿自信地說(shuō):“今日把示君,誰(shuí)有不平事?”今天將這把利劍拿出來(lái)給你看看,告訴我,天下誰(shuí)有冤屈不平的事?一種急欲施展才能,干一番事業(yè)的壯志豪情,躍然紙上。
顯然,“劍客”是詩(shī)人自喻,而“劍”則比喻自己的才能。詩(shī)人沒有描寫自己十年寒窗,刻苦讀書的生涯,也沒有表白自己出眾的才能和宏大的理想,而是通過(guò)巧妙的藝術(shù)構(gòu)思,把自己的意想,含而不露地融入“劍”和“劍客”的形象里。這種寓政治抱負(fù)于鮮明形象之中的表現(xiàn)手法,確是很高明的。
全詩(shī)思想性與藝術(shù)性綰合得自然而巧妙。語(yǔ)言平易,詩(shī)思明快,顯示了賈島詩(shī)風(fēng)的另外一種特色。
賈島簡(jiǎn)介
唐代·賈島的簡(jiǎn)介

賈島(779~843年),字浪(閬)仙,唐代詩(shī)人。漢族,唐朝河北道幽州范陽(yáng)縣(今河北省涿州市)人。早年出家為僧,號(hào)無(wú)本。自號(hào)“碣石山人”。據(jù)說(shuō)在洛陽(yáng)的時(shí)候后因當(dāng)時(shí)有命令禁止和尚午后外出,賈島做詩(shī)發(fā)牢騷,被韓愈發(fā)現(xiàn)其才華。后受教于韓愈,并還俗參加科舉,但累舉不中第。唐文宗的時(shí)候被排擠,貶做長(zhǎng)江主簿。唐武宗會(huì)昌年初由普州司倉(cāng)參軍改任司戶,未任病逝。
...〔 ? 賈島的詩(shī)(333篇) 〕猜你喜歡
春日雜詠二首 其一
偶自循籬出徑苔,刺桐花落野棠開。一年春已無(wú)多在,幾個(gè)人曾有暇來(lái)。
浸谷陂塘科斗亂,浴蠶時(shí)節(jié)杜鵑哀。買山莫種閑花柳,多覓松栽與柏栽。
塵外樓燕集得微字
高樓一上思依依,笑倚瓊枝愿不違。懸榻可堪憐寂寞,開尊偏喜對(duì)芳菲。
風(fēng)生睥睨煙光淡,雨過(guò)階除暑氣微。為問(wèn)登臨能賦者,座中誰(shuí)似謝玄暉。