對(duì)雨譯文及注釋
譯文
煙雨朦朧,詩(shī)人卷起窗簾抬頭向外眺望,雨水打濕草木,那蓊蓊郁郁的草看上去柔軟、薄弱像絲綿一樣,很是茂盛的樣子。
那邊的一個(gè)神秘的石洞上浮著稀疏的白霧,庭院上面到處充滿了支離破碎的細(xì)煙。
雨點(diǎn)輕打江水,一波波水紋向四周散去,猶如憂愁四散,其實(shí)他并無(wú)法真正的憂愁。吹拂的風(fēng)像千斤重,難以連成一片,斷斷續(xù)續(xù)。
終日忙碌的老農(nóng)忙于耕種,在這樣陰沉潮濕的天氣也不休息一刻,趁著煙雨天耕種江邊上肥沃的田地,江邊上一片繁忙。
注釋
①綿芊:指草木像絲綿那樣柔軟、薄弱、纖細(xì)的樣子很茂盛。
②古岫(xiù):本意為巖穴,表示古老神秘的石洞。云毳(cuì):本意指毛發(fā),表示云朵清淡、稀薄、朦朧的樣子。
③空庭:幽寂的庭院。
④水紋:水的波紋。
⑤叟(sǒu):指年老的男人。老叟,即老年人。
李白簡(jiǎn)介
唐代·李白的簡(jiǎn)介

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
...〔 ? 李白的詩(shī)(963篇) 〕猜你喜歡
浩浩歌
君莫欺,貧賤兒,陋巷陳平終帝師。君莫誇,富豪子,銅山鄧通終餓死。
世間萬(wàn)事如轉(zhuǎn)燭,明日升沈安可卜。請(qǐng)君聽(tīng)我浩浩歌,古往今來(lái)情奈何。
送彭稚修之蘭溪文學(xué)并寄胡元瑞
: 歐大任
一氈南去客為星,自愛(ài)名山手勒銘。叱石洞門含雨白,擷蘭溪色入船青。
綵毫蚤擅詞人賦,絳帳今傳博士經(jīng)。何可鴟夷無(wú)爾輩,濁醪應(yīng)到子云亭。