示金陵子譯文及注釋
譯文
金陵城東是誰(shuí)家的女兒,偷偷聽(tīng)碧紗帳里悠揚(yáng)的琴聲。
她像天上的一片落霞,跟隨情人一起渡過(guò)西江的流水。
用吳語(yǔ)唱楚歌,聲嬌字不正,似能非能最是有情。
謝安正要邀請(qǐng)東山妓女,攜著手在林泉間暢游。
注釋
金陵子:即是金陵妓。
西江:西來(lái)的江水。《莊子·外物》:“我且南游吳越之王,激西江之水而迎子。”后人因此泛稱吳越之地的江水為西江。
要:同“邀”。東山妓:東晉名士謝安每游東山,常以妓女相隨。
示金陵子創(chuàng)作背景
此詩(shī)作于唐玄宗開(kāi)元十四年(726年)。李白游金陵時(shí),傾心于金陵子,因此寫(xiě)作這首纏綿而富情致的詩(shī),贈(zèng)給她,并寄托了自己的心愿。
參考資料:
1、詹福瑞 等.李白詩(shī)全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:990-991
2、周?chē)[天 等.唐詩(shī)鑒賞辭典補(bǔ)編.成都:四川文藝出版社,1990:169-170
示金陵子鑒賞
這是一首七言古詩(shī),共八句。前六句專(zhuān)寫(xiě)金陵妓。開(kāi)頭兩句,詩(shī)用行人“竊聽(tīng)琴聲”發(fā)端,琴聲自“碧窗里”傳出,表明彈琴的人是女子,琴聲能引來(lái)行人竊聽(tīng),可見(jiàn)琴聲悠揚(yáng)優(yōu)美,彈琴的人技藝嫻熟。這兩句描寫(xiě)金陵城東的歌妓善彈古琴。以一片落花喻指金陵子,形容她好像仙女,氣韻不凡,自天而降落人間,隨人們一起渡過(guò)西江水,來(lái)到金陵。“楚歌吳語(yǔ)”二句,描寫(xiě)金陵子富有情致:金陵子能唱楚歌,她操一口吳儂軟語(yǔ),嬌滴滴未成腔調(diào)先有情。李白《出妓金陵子呈盧六四首》:“小妓金陵歌楚聲。”李白對(duì)這位才藝、容貌雙全的歌妓曾傾心過(guò)。他寫(xiě)的詩(shī)句“我亦為君飲清酒,君心不肯向人傾”(《出妓金陵子呈盧六四首》其四),透露過(guò)這個(gè)消息。
最后兩句,詩(shī)人以攄寫(xiě)自己的心跡結(jié)束全篇。他借用晉朝謝安的典故,喻寫(xiě)自己的意愿。謝安舊時(shí)隱居于會(huì)稽東山,后來(lái)居住金陵,他便筑土山以比擬東山,常攜妓縱情游賞。李白的《東山吟》也寫(xiě)過(guò)這則典故,他在題下自注:“去江寧城三十五里,晉謝安攜妓之所。”詩(shī)云:“攜妓東土山,悵然悲謝安。”這首《金陵子》結(jié)句與《東山吟》意義類(lèi)似。“謝公正要東山妓,攜手林泉處處行”,詩(shī)人正邀約金陵子,攜手在林泉佳處游賞。謝安志在東山,李白志在林泉,詩(shī)意故作放曠,而不滿現(xiàn)實(shí)、退隱青山之志,隱然可見(jiàn)。魏顥《李翰林集序》記載李白的事跡:云:“(太白)間攜昭陽(yáng)、金陵之妓,跡類(lèi)謝康樂(lè)(按,謝靈運(yùn)封康樂(lè)公,魏氏誤以謝靈運(yùn)為謝安),故世號(hào)李東山。”
摹寫(xiě)歌妓,如果著意于容貌、服飾和纖秾艷麗的色彩,必流于平庸。李白卻用宕逸輕靈之筆,清新灑脫的語(yǔ)言,形容金陵子的才藝、氣韻、情致,不落俗套,情意纏綿。結(jié)句切金陵城,借用謝安典故,比喻自身意緒,就地起興,喻意恰當(dāng),妥貼自然,更增添了詩(shī)篇的超逸神韻。
李白簡(jiǎn)介
唐代·李白的簡(jiǎn)介

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
...〔 ? 李白的詩(shī)(963篇) 〕猜你喜歡
浩浩歌
君莫欺,貧賤兒,陋巷陳平終帝師。君莫誇,富豪子,銅山鄧通終餓死。
世間萬(wàn)事如轉(zhuǎn)燭,明日升沈安可卜。請(qǐng)君聽(tīng)我浩浩歌,古往今來(lái)情奈何。
擬游慈恩寺用涯翁韻
春殘才作探春行,古寺尋僧懶問(wèn)名。近海景多頻立馬,對(duì)花情劇更聞鶯。
鏡湖敢乞君分賜,寶地偏教佛主盟。卻憶江南如畫(huà)里,萬(wàn)峰青接水邊城。